Page 289 - Electrician 1st Year - TT - Hindi
P. 289
b÷ɱÉÉ VÉÉiÉÉ ½èþ * {ÉÉxÉÒ EòÒ MÉÊiÉ +Éè®ú iÉäVÉ ¤É½þÉ´É Eò{Éc÷Éå EòÒ vÉÚ±É EòÉä ½þ]õÉ
näùiÉÉ ½èþ * ¤É½ÖþiÉ ºÉÉ®úÒ ´ÉÉì˶ÉMÉ ¨É¶ÉÒxÉ <±ÉäC]ÅõÒʶɪÉxÉ uùÉ®úÉ ºÉÖvÉÉ®úÒ VÉÉ ºÉEòiÉÒ
½èþ * {É®úxiÉÖ ÊVÉxÉ ¨É¶ÉÒxÉÉå ¨Éå ¨ÉÉ<GòÉä |ÉÉäºÉäºÉ®ú ±ÉMÉÉ ½þÉäiÉÉ ½èþ =ºÉEòÉ ºÉÖvÉÉ®ú EòɪÉÇ
Eäò´É±É ]Ååõb÷ (trained) +Éè®ú +xÉ֦ɴÉÒ iÉEòxÉÒʶɪÉxÉ ½þÒ Eò®ú ºÉEòiÉä ½èþ *
bÅ÷É<ÆMÉ Eäò ʱÉB ¨ÉÆMÉ±É ËμÉMÉ®ú |ÉEòÉ®ú EòÒ {ÉÉ®ú¨{ÉÊ®úEò ¨É¶ÉÒxÉ (The
conventional type with mangle wringer for drying) :
<ºÉ ¨É¶ÉÒxÉ EòÒ ºÉÆ®úSÉxÉÉ +Éè®ú ºÉÆSÉɱÉxÉ ¤ÉÉEòÒ EòÒ +{ÉäIÉÉ ºÉ®ú±É ½þÉäiÉÉ ½èþ * <ºÉ
¨É¶ÉÒxÉ EòÉ ´ÉÉì]õ®ú ]õ¤É ={ɪÉÉäMÉEòiÉÉÇ º´ÉªÉ: ±Éä¤É±É näùJÉEò®ú >ð{É®ú ºÉä ¦É®ú ºÉEòiÉÉ
½èþ * ºÉɤÉÖxÉ ªÉÉ {ÉÉì´Éb÷®ú ¦ÉÒ >ð{É®ú ºÉä b÷ɱÉÉ VÉÉiÉÉ ½èþ * Eò{Éc÷Éå Eäò |ÉEòÉ®ú Eäò
+xÉÖ°ü{É ¨É¶ÉÒxÉ EòÉ ‘ON’ +Éè®ú ‘OFF’ ]õÉ<¨É®ú ÊxÉvÉÉÇÊ®úiÉ ½þÉäiÉÉ ½èþ * ¤É½ÖþiÉ
ºÉÒ ¨É¶ÉÒxÉÉå ¨Éå BMÉÒ]äõ]õ®ú ʤÉxÉÉ <Æ]õ®úʨÉÊb÷B]õ MÉäªÉ®ú Eäò ±ÉMÉÉ ½þÉäiÉÉ ½èþ * VÉèºÉä
]õ¨¤É±É®ú ]õÉ<{É (Tumbler type) (Fig 3 a): <ºÉ |ÉEòÉ®ú EòÒ ¨É¶ÉÒxÉ ¨Éå ÊEò Fig 4 ¨Éå ÊnùJÉɪÉÉ ½èþ *
BEò ºÉÉvÉÉ®hÉ bÅ÷¨É ¨Éå Eò{Écä÷ ]õ¨¤É˱ÉMÉ Ê´ÉÊvÉ ºÉä vÉÖ±ÉiÉä ½èþ * VÉèºÉÉ Fig 3a ¨Éå
ÊnùJÉɪÉÉ MɪÉÉ ½èþ * <ºÉEòÒ ºÉÆ®úSÉxÉÉ ºÉ®ú±É ½þÉäiÉÒ ½èþ * bÅ÷¨É ºÉä +ɺÉ-{ÉÉºÉ Eò{Écä÷
PÉÖ¨ÉÉ Eò®ú vÉÉäªÉä VÉÉiÉä ½èþ *
BVÉÒ]äõ]õ®ú ´ÉÉì¶É iÉEòxÉÒEò (The agitator wash technique)
(Fig 3b): ´ÉÉì˶ÉMÉ ]õ¤É Eäò +Ænù®ú BEò ±É¨¤ÉÉ, ¤Éä±ÉxÉÉEòÉ®ú BVÉÒ]äõ]õ®ú ±ÉMÉÉ ½þÉäiÉÉ
½èþ * {ÉÉxÉÒ +Éè®ú Eò{Écä÷ BVÉÒ]äõ]õ®ú Eäò +ɺÉ-{ÉÉºÉ PÉÚ¨ÉiÉä ½èþ +Éè®ú <ºÉ |ÉEòÉ®ú Eò{Écä÷
ºÉÉ¡ò ½þÉäiÉä ½éþ * ªÉ½þ |ÉÊGòªÉÉ xÉÉVÉÚEò Eò{Éc÷Éå Eäò ʱÉB `öÒEò xɽþÓ ½þÉäiÉÒ *
´ÉÉì¶É ]õÉ<¨É®ú ¨É¶ÉÒxÉ EòÉä ®úÉäEòiÉÉ ½èþ * BMÉÒ]äõ]õ®ú VÉèºÉÉ EòɪÉÇ Eò®úiÉÉ ½èþ ´É½þÒ Eò®úiÉÉ
®ú½þiÉÉ ½èþ +Éè®ú bÅä÷xÉ EòÉä ¨ÉèxÉÖ+±ÉÒ +Éì{Éä®äú]õ ÊEòªÉÉ VÉÉiÉÉ ½èþ * Eò{Éc÷Éå EòÉä ºÉÉ¡ò
{ÉÉxÉÒ ºÉä JÉÆMÉɱÉxÉä Eäò ʱÉB nùÉä¤ÉÉ®úÉú {ÉÉxÉÒ b÷É±É Eò®ú ON ]õÉ<¨É®ú ±ÉMÉÉiÉä ½èþ
* +Éè®ú Êb÷]õVÉç]õ Eäò ½þ]õxÉä iÉEò vÉÉäiÉä ½èþ * <ºÉä ®åúVÉ (rinse) ºÉɪÉEò±É Eò½þiÉä ½èþ *
+¤É Eò{Éc÷Éå EòÉä ¨ÉÆMÉ±É ËμÉMÉ±É (mangle wringer) ¨Éå b÷É±É Eò®ú =xÉEòÉ {ÉÚ®úÉ
{ÉÉxÉÒ ºÉÖJÉÉ näùiÉä ½èþ *
EÖòUô ʴɶÉä¹É |ÉEòÉ®ú EòÒ ¨É¶ÉÒxÉÉå ¨Éå ½þÒ]õ®ú ½þÉäiÉä ½éþ * VÉÉä MÉ®ú¨É ½þ´ÉÉ Eäò ºÉÉlÉ
Eò{Éc÷Éå EòÉä ºÉÖJÉÉiÉä ½èþ * +Éè®ú ]õ¤É ¨Éå {Écä÷ {ÉÉxÉÒ EòÉä <¨É®ú¶ÉxÉ ½þÒ]õ®ú EòÒ iÉ®ú½þ
MÉ®ú¨É Eò®úiÉä ½èþ * ÊVɺɺÉä Eò{Écä÷ MÉ®ú¨É {ÉÉxÉÒ ºÉä ½þÒ vÉÉäBÄ VÉÉ ºÉEòiÉä ½èþ * <ºÉ
|ÉEòÉ®ú Eäò ½þÒ]õ®ú EòÉä ºÉÖvÉÉ®úÉ xɽþÓ VÉÉ ºÉEòiÉÉ * <xÉEäò JÉ®úÉ¤É ½þÉäxÉä {É®ú xɪÉÉ
½þÒ ±ÉMÉÉxÉÉ {Éc÷iÉÉ ½èþ * ºÉÉvÉÉ®úhÉ ´ÉÉ˶ÉMÉ ¨É¶ÉÒxÉ +Éè®ú ½þÒ]õ®ú EòÉ EòxÉäC¶ÉxÉ
b÷ɪÉOÉÉ¨É Fig 5 ¨Éå nù¶ÉÉǪÉÉ MɪÉÉ ½èþ *
BªÉ®ú {ÉÉ´É®ú ´ÉÉì¶É iÉEòxÉÒEò (The air power wash technique) :
<ºÉ iÉEòxÉÒEò ¨Éå xÉÉVÉÚEò Eò{Éc÷Éå EòÉä vÉÉäxÉä Eäò ʱÉB BªÉ®ú ¤É¤É±É iÉEòxÉÒEò EòÉ ={ɪÉÉäMÉ
ÊEòªÉÉ VÉÉiÉÉ ½èþ *
SÉÉ=ºÉ {ÉÆSÉ ´ÉÉì¶É iÉEòxÉÒEò (The chaos punch wash technique):
ªÉ½þ ¨É¶ÉÒxÉ ¤É½Öþ{ÉIÉÒªÉ Ê´ÉÊvÉ (multifaceted method) ºÉä Eò{Écä÷ vÉÉäiÉÒ ½èþ *
<ºÉ¨Éå {ÉÉxÉÒ EòÉä Eò{Éc÷Éå Eäò >ð{É®ú iÉäVÉ nù¤ÉÉ´É Eäò ºÉÉlÉ b÷ɱÉÉ VÉÉiÉÉ ½èþ * +Éè®ú
<ºÉºÉä Eò{Éc÷Éå EòÉä xÉÖEòºÉÉxÉ xɽþÓ {ɽÖÄþSÉiÉÉ ½èþ *
´ÉÉì]õ®ú ¡òÉì±É iÉEòxÉÒEò (The water fall technique) : ªÉ½þ iÉEòxÉÒEò
SÉÉ=ºÉ {ÉÆSÉ ´ÉÉì¶É iÉEòxÉÒEò VÉèºÉÒ ½þÒ ½þÉäiÉÒ ½èþ * <ºÉ¨Éå VÉä]õ ºÉä {ÉÉxÉÒ EòÉä ]õ¤É ¨Éå
{ÉÉ´É®ú : <±ÉäC]ÅõÒʶɪÉxÉ (NSQF ºÉƶÉÉäÊvÉiÉú - 2022) - +¦ªÉÉºÉ 1.11.93, 94 & 97 ºÉä ºÉ¨¤ÉÆÊvÉiÉ ÊºÉrùÉÆiÉ 271